S&H Entertainment Localization

Our People

Hans Breuer – Co-founder

Hans Breuer – Co-founder

Hans has extensive localization experience as a freelance translator of Chinese and English to German. He has lived in Taiwan for over 20 years and uses his fluency in several languages to great effect in his role as S&H’s chief representative and supervising manager for all S&H localization projects.

 
Stefan Hahn – Co-founder

Stefan Hahn – Co-founder

Stefan was bitten by the game bug when he acquired a C64 at a young age and has been an avid gamer ever since. He started working as a freelance computer games translator shortly after enrolling in a masters program in Chinese studies and, after graduation, further indulged his passion for games and languages by co-founding S&H Entertainment Localization. Stefan assumed responsibility for strategic planning and finance at S&H.

 
Christian Vogel - Representative, France

Christian Vogel - Representative, France

Chris has been a passionate gamer since the Commodore C64 "Stone Age". Many years ago, he started feeling upset about bad game translations, so he decided to do something about it and began working as a freelance translator specializing in video games. Chris is now using his extensive experience in games on all the gaming platforms and his fluency in French, English and German to the max in his role as Shentloc's country manager for France.

 
Tim Law - The Sound Guru

Tim Law - The Sound Guru

As our Sound Guru, Tim handles all projects involving music and sound creation. Tim has been writing, arranging, recording and producing music for over 10 years now. Mixing has also become his strong suit over the years. Located in Australia, he further adds to the internationality of our company.

 
Fermín Moreno – Representative, Spain

Fermín Moreno – Representative, Spain

Fermín has been an experienced translator and video games fan since the early '80s. His wide experience ranges from 8-bit platforms to the ultra-newest ones, including PCs and consoles. He began his career translating films and manuals as well as horror, fantasy and Sci-Fi novels, and is now a specialist in video game translation. A published Sci-Fi novelist, he also manages a small publishing house in Spain.

 
Blanca Libia – Representative, Spain

Blanca Libia – Representative, Spain

Blanca started as a proofreader of literary texts until she encountered the fascinating world of RPGs. A published writer and poet, she combines her interest in literature with her work as a proofreader of films and video games. She and Fermín are members of our Spanish team.

 
Jürgen Bullin – Representative, Germany

Jürgen Bullin – Representative, Germany

Jürgen worked at a film production company before becoming a freelance translator, combining his degree in English, German Linguistics and Literary Studies with his additional qualifications at the ARD.ZDF medienakademie, a renowned German film and TV academy. He works as a translator, scriptwriter, cameraman and director of PAL and HDTV productions and has been a video games addict for decades!

 
Our Representatives in the UK

Our Representatives in the UK

We work with a number of dedicated and experienced games localization translators and project managers in the UK, some of whom were LPMs at Gremlin/Infogrames/Atari and EA.